Talmud sur Mo'ed Katan 3:8
אֵין מַנִּיחִין אֶת הַמִּטָּה בָּרְחוֹב, שֶׁלֹּא לְהַרְגִּיל אֶת הַהֶסְפֵּד, וְלֹא שֶׁל נָשִׁים לְעוֹלָם, מִפְּנֵי הַכָּבוֹד. נָשִׁים בַּמּוֹעֵד מְעַנּוֹת, אֲבָל לֹא מְטַפְּחוֹת. רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר, הַסְּמוּכוֹת לַמִּטָּה, מְטַפְּחוֹת:
La litière n'est pas placée à l'extérieur [sur Chol Hamoed] pour ne pas susciter l'éloge (ce qui est alors interdit). Et la litière des femmes n'est jamais placée à l'extérieur, pour (des considérations de) dignité. [("jamais" :) même sur Chol Hamoed, à savoir. (Nombres 20: 1): "Et Miriam y mourut et elle y fut enterrée"—immédiatement après la mort, enterrement.] Les femmes peuvent se lamenter sur Chol Hamoed, mais elles ne peuvent pas applaudir (en deuil). R. Yishmael dit: Ceux qui sont près de la litière peuvent le faire.
Jerusalem Talmud Sanhedrin
Here ends the Geniza fragment. The text in Horaiot has additions both at this point and at the end of the paragraph which, while relevant, in the absence of a confirming Genizah text cannot be added here.. He asked him, why did you say these things29About whipping the Patriarch.? He told him, what are you thinking? That for fear of you I would refrain from the teachings of the Merciful? As Rebbi Samuel ben Rav Isaac said, No my sons, because the reputation is not good301S. 2:24. The explanation of the verse is missing; it is given in Horaiot. The verse about the misdeeds of Eli’s sons ends, מַעֲבִיריִם עַם יי [the information]spread about by the Eternal’s people, which he interprets as being removed by the Eternal’s people, implying that the High Priest has to be removed if he sins..